Site Meter

Песенка про Риккардо

И хватит о нём. Перевела песенку и ужаснулась: музыка бодрая и шутливая, а слова, оказывается, мрачняк. К счастью, наш бар совсем не такой: и биллиарда нет, и бармен Джанни никогда никого не принуждает заказывать, хочешь сидеть просто так - сиди. Правда, мы в бар всегда ходим по утрам.

Uuuuh, che noia qui al bar,
che noia la sera,
la sera vedersi qui al bar.
Che noia qui al bar.
Come entro, ci trovo il Maffini,
il Maffini ch’e sempre depresso.
Fra un sospiro, un lamento
e un espresso
ha negli occhi l’infelicita.
L’infelicita.
Poi c’e l’Aldo, il Turchetti e il Carmelo
e un balordo che chiamano Dante,
dice lui che fa
il rappresentante,
di che cosa,
nessuno lo sa.
Ma per fortuna che c’e il Riccardo
che da solo gioca al biliardo,
non e di grande compagnia
ma e il piu simpatico che ci sia.
Entra la Ines, con quella biondina,
che ho saputo
che vive a Voghera,
non c’e santi
vien qui ogni sera,
se ci parlo
non rispondera.
Non rispondera.
Poi c’e’ il Nico,
che gioca al pallone,
mette giu un sacco d’arie e pretese,
cambia d’abito sei volte al mese,
e’ riserva pero in serie A.
Ma per fortuna che c’e il Riccardo
che da solo gioca al biliardo,
non e’ di grande compagnia
ma e’ il piu’ simpatico che ci sia.
Uuuuh, che noia qui al bar,
che noia la sera,
la sera vedersi qui al bar.
Che noia qui al bar.
In saletta,
i ras del ramino,
puntuali son li dalle nove.
Sempre i soliti
mai facce nuove,
Dio che noia la sera qui al bar.
La sera qui al bar.
Non vi dico che cosa e’ il padrone
se dimentico di consumare,
non mi molla continua a fissare
finche’ crollo e non prendo un caffe’.
Ma per fortuna che c’e il Riccardo
che da solo gioca al biliardo,
non e di grande compagnia
ma e il piu’ simpatico che ci sia.
У-у-у, какая скука здесь, в баре,
какой скучный вечер,
как скучно вечером в баре.
Какая скука в баре!
Как вхожу, вижу Маффини,
Маффини, как всегда, в депрессии,
вздыхает, жалуется
и пьет эспрессо,
с несчастными глазами,
с несчастными глазами.
Потом - Альдо, Туркетти и Кармело
и тупица, которого зовут Данте,
который утверждает,
что он - представитель,
но вот что он представляет -
никто не знает.
К счастью, есть такой Риккардо,
он сам с собой играет в бильярд,
не бог весть какая компания,
но все же самый симпатичный.
Входит Инес с той блондинкой,
которая, как я знаю,
живет в Вогере.
Она не может не являться
сюда каждый вечер,
если с ней заговорю,
она не ответит,
она не ответит.
А вот Нико,
который играет в футбол,
надутый и претенциозный,
меняет одежду шесть раз в месяц,
но все же входит в резерв серии А.
К счастью, есть такой Риккардо,
он сам с собой играет в бильярд
не бог весть какая компания,
но все же самый симпатичный.
У-у-у, какая скука здесь, в баре,
какой скучный вечер,
как скучно вечером в баре.
Какая скука в баре!
В маленьком зале собрались
карточные короли,
ровно с девяти вечера они здесь.
Всегда одни и те же,
ни одного нового лица.
Господи, какая же тут скука,
какая скука вечером в баре.
Уж не говорю о том, что хозяин,
если не закажу что-нибудь,
будет сверлить меня взглядом,
пока я не сдамся и не закажу кофе.
К счастью, есть такой Риккардо,
он сам с собой играет в бильярд
не бог весть какая компания,
но все же самый симпатичный.

Один комментарий к заметке “Песенка про Риккардо”

  1. carciofa писал:

    качественный перевод, просто отличный!

Пожалуйста, скажите что-нибудь!