prosciutto crudo update
Tuesday, 13 November 2007
У меня возникло небольшое помутнение мозга насчет prosciutto crudo: я почему-то была уверена, что по-русски это будет “сырокопченая ветчина”. Но ведь, если я правильно изложила процесс изготовления, никакого копчения там не присутствует? А как тогда будет по-русски?
No. 1 — 13/11/2007 в 16:29
итальянский не знаю, но вот судя по картинке вскорее вяленое мясо :)
No. 2 — 13/11/2007 в 16:29
итальянский не знаю, но вот судя по картинке, скорее всего, вяленое мясо :)
No. 3 — 13/11/2007 в 16:32
извините, не смогла разобратся как удалять комментарий :)
No. 4 — 15/11/2007 в 9:54
окорок это